Back Number 195

イースター

 投稿者:川井 浩  投稿日:2014年 4月23日(水)07時45分47秒
  いわば春祭りですね。 春がきてうれしいのは世界人類共通。 春がきて嫌なこともあるなとなやんでいるのは花粉症のひどい私。 花粉退治祭りと思って参加します。
5月になれば、天候も落ち着き、いわゆる初夏となる。 これがいい季節だけど、まあ、いまからそれをただ待っていても仕方がないので、今を楽しむことに心がけます。

花は咲き、とくに果樹の花が咲くのがうれしい。 小さな庭や会社の垣根のわずかに残された地面に植え付けた、リンゴ、キーウィー、プルーン、イチジク、ブドウ、梅、イチゴ、すもも、あんず、柿、などが一斉に芽吹いて、ろくに肥料も与えないながら、なにがしかの実を着けてくれるのが、楽しみです。 実際は、まだ、実を着けるほどに育ってなかったり、結実に必要な相方がいなかったりで、実が付くのはまだ先という果樹がほとんどながら、育つのを見るのは楽しみです。 その他、U字溝の脇の道端にたまたま咲いていた名も知らぬ小さな花などを自分の家の玄関先の小さな地面に植え付けて、名もなき花コレクションにしているのも楽しみ。 道端には結構いろんな種が飛んできて、いろいろと苦労して咲いている花が多くあるもんですね。 そんな草花の株分けした植木鉢を老いた母の住むアパートの掃出しにならべて、水やりの仕事をさせて運動代わりの子育てならぬ、草花育てをさせてますが、喜んでます。

寒い冬に枯れて葉を落とし、死んだようになっていた木々や草花が芽を吹く春に、キリスト教が復活祭ということでこじつけてお祝いにして、キリストの復活と結び付けてお祝いして信者を広げていったプロセスはうまいとマーケティングだったと思いますが、そういういい方は嫌な人もいるかな。 でも、まぁ、祝い方はそれぞれでも、春を感じて、お休みももらえて、卵形のチョコレートももらえるので、いいか?

庭先のブドウや梅の木に産み付けられたカマキリの卵がいくつかあります。 5月になればかわいいカマキリの赤ちゃんがどんどんと出てきて、吾が庭の害虫防衛隊として秋まで頑張ってくれます。 でも果樹にはけっこういろんな毛虫がつくので、カマキリ防衛隊、もっとがんばれ!
このカマキリの場合は、まさに、パパがママに食われ、その栄養でママが卵を産んで死に、卵からまた子供が再生する、というまさに死から生へのバトンタッチが行われています。

だから、卵ー>再生・復活というのは結びつきがあるよね。 だから、卵ー>再生ー>輪廻ー>永久回帰ー>復活 という具合に感じてしまうわけだな。

この時期ドイツやスイスでは卵の形をしたチョコレートを庭や家庭内の今のどこかに隠しては、子供たちにそれを見つけさせるというゲームのような風習があります。 本来は本当の卵にきれいにデザインしたものを隠すのですが、いつのまにかチョコレート産業に乗っ取られてしまったみたいだけど、うちの子たちはそろそろ幼少期をすぎて、あぁ、このチョコレートがお金だったら。。。みたいなことを言いかねない年になってしまって、チョコ卵隠しの時期は終わりました。

バレンタインデーとならんで、イースターはチョコレート産業にとっての2大イベントなのかもしれない。 その日に向けて、大量生産されるチョコレートは勢いもっぱらデザイン優先のものがおおいのではないかと思われるが、イースター後の売れ残りのチョコの大安売りはチョコ好きにはお買い得。 バレンタインデーの翌週の売れ残りのけっこういいチョコが半値なのもうれしい。 午後8時ごろのスーパーの鮮魚売り場の半値販売もお買い得。 ちょっと臭い時もあるけど、魚の種類を選べばかなりお得。 あ、なんの話だった?

春だ。 桜が散って、本物の春だ。 移りゆく春だから、いつが春とは厳密には言えないが、これが春だと思えるにはちょっと温かさがほしいけど、三寒四温が過ぎれば、もう初夏だ。 いい季節だ。 花粉よ去れ、来たれ五月!

Easter

 投稿者:ジャカランダ  投稿日:2014年 4月23日(水)01時35分23秒
  カンツォーネ私も好きです。最近Andrea BocelliのコンサートDVD ”Love in Portofino”を好んで聴いています。素晴らしい景色と観客、客演者。アコーデオン演奏もあり皆さんにお勧めします。 復活祭の週末に家でランチパーティーをしました。キリストのお話はよそに一般大衆には可愛いウサギ達と卵の飾り物そしてキャンデーなどでピクニック・パーティーする春の恒例行事です。メニューのプランと家の片付けで忙しかったけれど楽しい春の一日を過ごしました。それに加えで孫の花が初めて歩いてくれて格別良き日となりました。今年はスカウトのハチドリが下見にきましたがみかんとレモンの木の枝をかなり切り落としてもらったせいか巣はつくりませんでした。レモンの花はやはり春に多いようです。家のレモンは一年中なっています。皆さんにいくら上げても絶えないので少し手入れするのに疲れています。みかんは今年は4-5個だけ。この冬を期待しています。セキセイインコのサンシャインは私の不注意でかごからでて造花の小さなプラスチックの種を食べて死んでしまいました。海にあるごみで魚や鳥達にも被害があるのを実感しました。韓国の沈没船の若い高校生達そしてマレーシア空港の事故に心がいたみます。
 

キー

 投稿者:川井 浩  投稿日:2014年 4月22日(火)08時15分13秒
  うれしー、楽しみにしています。 昨晩、あらためて、Claudio VillaのChitarra Romanaを聴いたら、ずいぶんと高いキーで歌っているのですね。 僕がいっしょに歌おうとしたら、ほとんど全部裏声になってしまって、通りですりにあって財布をすられた通行人の叫びのようになってしまいました。

1920年代から30年代にかけては、高音の歌を歌う男性歌手が多くいたような気がします。

Max Raabe & Palast Orchester - Dream, a little dream
https://www.youtube.com/watch?v=IlUPqR3Cy5c&list=RDIlUPqR3Cy5c

Tino Rossi, "Marinella" - 1936 footage.
https://www.youtube.com/watch?v=htlBRuotQhs&list=RDhtlBRuotQhs



 

カンツォーネ楽譜

 投稿者:弘子  投稿日:2014年 4月21日(月)23時30分29秒
  専属伴奏者となってくださるとのこと!!カンツォーネ(総称)は、ナポリターナ(ナポリ民謡系)も含めて、実に奥が深く、多数あります。私のレパートリーの楽譜を、少し時間を頂戴しますが、いずれかの方法でお送りさせて頂きます。  

アコ練習

 投稿者:川井 浩  投稿日:2014年 4月21日(月)20時58分35秒
  カンツォーネシンガーの弘子様のお歌いになる曲の譜面がおありでしたら、ぜひ写しをいただければ、目標ができるので、ありがたく、やがてくるカンツォーネの夕べの歌伴をやらせていただくことを夢見てアコ練習に励みたく存じます。 コピー機でScanしたデータをpdfフォーマットでメール添付にてお送りいただいても結構ですし(その場合は、hiroshi.kawai@technopromotion.co.jpへおねがいします。)、幹事敬白のページの勤務先へFAXをいただくか、そこに記載されている住所にご郵送いただいても結構です。

カンツォーネやる気十分。 たのしー。 もともと楽譜持ってないので。。。。
 

ミニ同窓会

 投稿者:弘子  投稿日:2014年 4月20日(日)18時27分56秒
  昨晩は、初参加させて頂き、まことに有難うございました。ホステスの雅量、メンバーの暖かさ、そしてアコーディオン奏者の呆れるほどの可笑しさ・・・。すべて楽しゅうございました。奏者はすっかりカンツォーネづいたご様子、また伴奏してくだされば、歌わせて頂きたいと思います。

カンツォーネは大別すると二通りがあります。いわゆるナポリ民謡で高校の音楽の教科書に載っているようなクラッシック系(「マリア・マリ」、「サンタ・ルチア」など)と、私たちが高校生の頃に全盛だったサンレモ音楽祭で入賞したようなポピュラー系(「夢見る想い」、「砂に書いたラブレター」など)。どちらも甘く切ない調べが魅力です。思えば、私のカンツォーネへの関心は、忍時代に始まったようです。

では、次回に備えて、歌い手も伴奏者もよく練習しましょう。
 

Non ti scordar di me

 投稿者:川井 浩  投稿日:2014年 4月20日(日)08時00分24秒
  ついでに、「忘れな草」もいっちゃいましょうか。

Claudio Villa - Non ti scordar di me (1956)
https://www.youtube.com/watch?v=By9EcaYz9kE


Italian

Non ti scordar di me

Partirono le rondini
dal mio paese freddo e senza sole,
cercando primavere di viole,
nidi d'amore e di felicità

La mia piccola rondine partì
senza lasciarmi un bacio
senza un addio partì

Non ti scordar di me;
la vita mia legata e a te
io t' amo sempre più
nel sogno mio rimani tu

Non ti scordar di me
la vita mia legata e a te
c'è sempre un nido
nel mio cuor per te

Non ti scordar di me!

Non ti scordar di me!


English

Don't Forget About Me

The swallows left
From my cold and sunless country,
Searching for Springs full of violets
And lovely and happy nests.

My little swallow left
Without leaving me a kiss
She left without a goodbye

Don't forget about me:
My life is tied to you
I love you more and more
In my dream you stay

Don't forget about me
My life is tied to you
There's always a nest
In my heart for you

Don't forget about me

Don't forget about me


 

Luna Rossa

 投稿者:川井 浩  投稿日:2014年 4月20日(日)07時22分46秒
  Claudio Villaの多くのヒット曲の中のもう一つ: Luna Rossa(赤い月)。 こちらもいかが?

https://www.youtube.com/watch?v=Gog5Mxnfk6s

Luna Rossa

Vaco distrattamente abbandunato...
Ll'uocchie sott'o cappiello annascunnute
mane 'int'a sacca e bavero aizato...
Vaco siscanno e stelle ca so'asciute...
E'a luna rossa mme parla 'e te
io lle domando si aspiette a me,
e mme risponne: "Si 'o vvuo'sape,
cca nun ce esta nisciuna..."

E io chiammo 'o nomme pe'te vede,
ma, tutt'a gente ca parla 'e te,
risponne: "E tarde che vuo'sape?!
Cca nun ce sta nisciuna!..."

Luna rossa,
chi mme sarra sincera?
Luna rossa,
se n'e ghiuta ll'ata sera
senza mme vede...

Mille e cchiu appuntamente aggio tenuto...
Tante e cchiu sigarette aggio appicciato...
Tanta tazze 'e cafe mme so' bevuto...
Mille vucchelle amare aggio vasato...

E'a luna rossa mme parla 'e te
Io lle domando si aspiette a me,
e mme risponne: "Si o vvuo' sape,
cca nun ce sta nisciuna..."

E io chiammo 'o nomme pe'te vede
ma, tutt'a gente ca parla 'e te,
risponne: "E tarde che vuo'sape?!
Cca nun ce sta nisciuna!..."

E io dico ancora ch'aspetta a me,
for'o barcone stanott'e ttre,
e prega 'e Sante pe'mme vede...
Ma nun ce sta nisciuna...

----

Red Moon

I walk along unthinking and alone
My cap pulled down to hide my eyes
Hands in my pockets and collar turned up
I walk along whistling at the stars that have come out

And the red moon talks to me about you
I ask if you are waiting for me
and it answers: "If you really want to know,
here, there is no one..."

And I call your name to see you
but everyone who is talking about you
is answering: "It's late, what do you want to know?
here, there is no one!...

Red moon,
who will be sincere to me?
Red moon,
she went away the other night
without seeing me...

I've had more than a thousand dates
So many and more cigarettes I've smoked
So many and more cups of coffee I've drunk
A thousand bitter lips I've kissed

And the red moon talks to me about you
I ask if you're waiting for me
and it answers: "If you really want to know,
here, there is no one..."

And I call your name to see you
but everyone who's talking about you
answers: "It's late, what do you want to know?!
Here, there is no one!..."

And I say that still she's waiting for me,
Out on the balcony tonight at three
and she's praying to the Saints to see me...
But there is no one...
 

Chitarra Romana

 投稿者:川井 浩  投稿日:2014年 4月20日(日)07時18分16秒
  昨日は忍のミニ同窓会にお誘いいただきありがとうございました。 いつもながらのおいしいお料理と楽しいお酒、楽しいお話。 思いもよらなかった再会や、久しぶりのみなさんとの再会はとても楽しく、あっという間に過ぎてしまったようにおもいます。

そこでの弘子先生のカンツォーネ: これが素敵。 楽譜を読む訓練ができていないので、すぐに伴奏ができずに残念でした。 楽譜をいただけたので、練習しときます。
僕もこの曲は大好きで、イタリアではだれでも大御所のClaudio Vllaのことを知らない世代でも、この曲は知っているみたいです。 Chitarra Romana。

https://www.youtube.com/watch?v=_rkuz6BK-3M

こんど、一緒に歌いたい人はこちらで練習しといてね。下は英訳:

Italian

Chitarra Romana

Sotto un manto di stelle
Roma bella mi appare,
solitario il mio cuor disilluso d'amor.
vuol nell'ombra cantar

Una muta fontana
e un balcone lassù,
o chitarra romana
accompagnami tu.

Suona suona mia chitarra
lascia piangere il mio cuore,
senza casa e senza amore
mi rimani solo tu.

Se la voce è un pò velata
accompagnami in sordina,
la mia bella fornarina
al balcone non c'è più.

Lungotevere dorme
mentre il fiume cammina,
io lo seguo perchè mi trascina con sè
e travolge il mio cuor.

Vedo un ombra lontana
e una stella lassù,
o chitarra romana
accompagnami tu.

Se la voce è un pò velata
accompagnami in sordina,
la mia bella fornarina
al balcone non c'è più.

O chitarra romana
accompagnami tu!






English

Roman guitar

Under a starry mantle
I find Rome beautiful,
my lonely heart let down by love
wants to sing in the shadows

A silent fountain
and a balcony above,
oh a roman guitar
accompany me.

Play play guitar of mine
let my heart weep,
without home and without love
only you are there for me.

If the phonation is a little veiled
accompany me softly,
my beautiful lil'bakeress
isn’t on the balcony anymore.

Tiber’s waterside sleeps
while the river strolls,
I follow ‘cause it carries me along
and sweeps my heart away.

I see a distant shadow
and a star up there
oh roman guitar
accompany me.

If the phonation is a little veiled
accompany me softly,
my beautiful Fornarina
isn’t on the balcony anymore.

Oh roman guitar
accompany me.


Taken from http://lyricstranslate.com/en/chitarra-romana-roman-guitar.html#ixzz2zNBott2b
 

弘子様、ありがとうございます。

 投稿者:川井 浩  投稿日:2014年 4月19日(土)08時11分30秒
  歌詞のご確認、ありがとうございます。 これで、その部分、Well...以下をうやむやにして歌っていたのを、わざとうやむやにしないで自信を持って歌うことができます。

クール子さん、教授をRemindしていただいてありがとうございました。

新しいことを記憶しておくことが徐々に難しくなってきているので、この歌詞の長さならなんとか覚えておけそうな気がします。 今ではおそらくめったに誰も歌わないであろうと思われるこの素敵な曲を自信をもってレパートリーに入れることにしよう。